AVISO / AVIZO

Links com defeito envie mensagem para esperantocaucaia.cek@gmail.com

Ligilo kiu ne funkcios sendu mesaĝo al esperantocaucaia.cek@gmail.com



KIOM DA HOMOJ PAROLAS ESPERANTON EN LA MONDO

Quantas pessoas falam Esperanto no mundo? Não há uma estatística, mas sabe-se que a língua é falada em 120 países, pois a revista Esperanto da Associação Mundial (Universala Esperanto-Asocio) tem leitores em 120 países. Alguém assinaria uma revista só para ver as as imagens? Eu assino para me informar das atividades da língua nos cinco continentes.Para ter uma idéia de quantas pessoas falam o Esperanto, foi criada uma página. Se você fala Esperanto assine a petição e se quiser deixe um comentário, em Esperanto, é claro.

http://www.thepetitionsite.com/1/esperanto-parolantoj-en-la-mondo/



Kiom da homoj parolas Esperanton en la mondo. Ne estas statistiko, sed oni scias ke, la lingvo estas parolata en 120 landoj, ĉar la revuo Esperanto de la Universala E-Asocio estas abonata en 120 landoj. Ĉu iu abonus gazeton nur por vidi la bildojn? Mi abonas ĝin por informiĝi pli la agadoj de la lingvo en la 5 kontinentoj.

Por havigi ideon pri kiom da homoj parolas Esperanton, estis kreita paĝon. Se vi parolas Esperanton subskribu la peticion.

http://www.thepetitionsite.com/1/esperanto-parolantoj-en-la-mondo/

Dirmaniero - litero A - Portugala-Esperanta

sexta-feira, 14 de setembro de 2012

0 comentários

a cada momento = ĉiumomente
a despeito de = malgraŭ
à distância = distance
a gente = oni
a grande explosão = praeksplodo
à noite = nokte
à pé = piede
a pior parte = feĉo
à prova de fogo = fajrimuna
a respeito de = pri
a saber = nome
a sangue frio = flegme
à semelhança de = simile al
a seu modo = siamaniere
a toda hora = ĉiuhore
a varejo = pomalgrande
à venda = aĉetebla
abaixo-assinado = kolektiva peticio
abastecer com combustível = fueli
abrir mão de = rezigini
absolutamente necessário = nepra
absorvente higiênico = tampono
acento tônico = akcento
acima mencionado = supremenciita
acordo secreto = koluzio
adição (+) = pluso (+)
afirmar com a cabeça = kapjesi
agora mesmo = ĵus
água benta = sankta akvo
água com gás = gasakvo
água de coco = kokosa akvo
água de colônia = odekolono
água marinha = akvamarino
água potável = trinkakvo
ai de mim = ve
ainda que = kvankam
além de = trans
alguma coisa = io
alta sociedade = mondumo
alto-falante = megafono
amante sexual = amoranto
amor sexual = amoro
andar (de edifício) = etaĝo
andar de bicicleta = bicikli
andar de monociclo = unucikli
ângulo reto = orto
animal marinho = marbesto
anjo da guarda = gardanĝelo
ano bissexto = superjaro
ano novo = novjaro
antes de cristo = antaŭ kristo
ante-sala = antaŭsalono
ao fundo = fone
ao lado de = preter
ao mesmo tempo = samtempe
aparelho de fax = telekopiilo
apesar disso = malgraŭe
aprender de ouvido = orele
areia grossa = gruzo
armação de óculos = framo
arrancar com a raiz = elradiki
arrecadar dinheiro = enkasigi
arroba (@) = heliko (@)
árvore genealógica = genealogia arbo
às avessas = inverse
asa-delta = deltaplano
assassinato por vingança = venĝomurdo
assistir à televisão = televidi
associação de idéias = ideoĉeno
até ficar satisfeito = ĝissate
até hoje = ĝisnune
atear fogo = bruligi
atrás dos bastidores = post la kulisoj
atmosfera espiritual = etoso
ato desonesto = malhonestaĵo
auto-exame = memekzamo
autor clássico = klasikisto
azul-celeste = lazuro

Esperanto Geedzigas

0 comentários

Saluton al chiuj.
Aliru la blogon de nia amiko kaj samideano Fabjo kaj vidu vi mem kio okazas tie.
Amike,
Roberto

Esperanto@Brazilo

sexta-feira, 24 de agosto de 2012

0 comentários

Este site é dedicado ao Movimento Virtual Esperantista dos brasileiros e que querem mostrar um pouco da grande potencialidade do Esperanto, idioma internacional neutro, na Internet, como um veículo de intercomunicação democrática entre todas as nações.

NOVAĴOJ

0 comentários

NOVAĴOJ estas aktuala kaj mojosa novaĵ-stacio en la Internacia Lingvo Esperanto kie vi trovas ĉiutagajn novaĵojn de la plej elstaraj novaĵ-agentejoj en Esperantio, kiel Ĉina Radio Internacia -  Monato: la Internacia Magazino Sendependa - Muzaiko - la retejo de Neniam Milito Inter Ni, Libera Folio, Eŭropa Civitano, kaj tiel plu. NOVAĴOJ ankaŭ prezentas allogajn raportojn de video-ĵurnalistoj Maximiliano Catania kaj Fábio Monteiro. Respondecas pri NOVAĴOJ: redaktoro Robert Poort el Las Vegaso, Nevado, Usono. 


MOVI - Movado VIrtuala de Esperantaj Volontuloj

0 comentários

MOVI (Movado VIrtuala de Esperantaj Volontuloj) Somos um movimento virtual de voluntários esperantistas. Gostaria de trabalhar conosco? Gostaria de ser um voluntário para trabalhos virtuais dentro de projetos e equipes? Muito bem... Aqui você tem a possibilidade de fazer isso através da internet e ajudando muito na divulgação e no crescimento do Esperanto.

95 anos da morte de Zamenhof

sábado, 28 de abril de 2012

0 comentários

Em 14 de abril de 1917 morreu Luís Lázaro Zamenhof

Luís Zamenhof morreu durante a primeira guerra mundial, na Varsóvia ocupada pelas tropas alemães, sonhando pelo fim da guerra, após a qual ele quis convocar um congresso para uma religião humanisticamente neutra. Todavia a guerra mundial não queria terminar. No manuscrito que L L Zamenhof preparou para convocar o congresso, escreveu primeiramente que o congresso ocorresse “nos últimos dias de dezembro de 1916” na Suiça. Depois ele alterou-o para “nos primeiros dias de agosto de 1917”, e finalmente, ele, com as mãos trêmulas, escreveu “após o fim da guerra”.
Na primavera de 1917 a grande guerra continuava. No último momento de sua vida L L Zamenhof, por causa de seus problemas cardíacos, teve de não ficar deitado, somente podia ficar sentado ou de pé. Na sua obra “Vivo de Zamenhof” (Vida de Zamenhof) Edmond Privat descreve os últimos momentos de Zamenhof assim:

Repousar, dormir por alguns minutos! Um dia o médico o permitiu um momento. Era 14 de abril de 1917. Ele se estendeu sobre um canapé. À porta a esposa acompanhou o doutor. Por um momento ele se sentiu melhor. Finalmente um pouco de repouso, tão desejado!... Mas já ele sufocou-se. Queria chamar. A voz parou em sua garganta. Eis que correu a ele a esposa. Ela ajudou-o resistir. Ai que terrível! Já cessou de bater o teu coração, que batia tão forte para a humanidade. Já veio o repouso libertador.

As últimas palavras que Zamenhof escreveu foi, segundo a obra de Privat, as seguintes: “Eu comecei a sentir, que possivelmente morte não é desaparecimento...; que existem algumas leis na natureza...; que algo me guarda para um alto objetivo...”
No dia da sua morte, ele tinha somente 57 anos. Por causa da guerra, as fronteiras do país estavam fechadas e além da família, só esperantistas de Varsóvia puderam estar presente ao sepultamento de Zamenhof. Só pouco a pouco a informação sobre a sua morte chegou aos esperantistas espalhados pelo mundo. O escritor Julio Baghy achava-se numa prisão militar na Sibéria, quando tomou conhecimento da morte do iniciador do Esperanto e compôs o seu famoso poema “La majstro mortis” (o mestre morreu). Zamenhof mesmo jamais gostou de ser chamado “mestre”.

Sobre o tema: Duas clássicas biografias de L L Zamenhof, com diferentes visões ideológicas são encontradas nos linques:

Fonte:

Traduziu: Carlos Maria (Taguatinga, DF)

Surge na internet a revista O Esperanto Ilustrado

0 comentários

Foi lançado na internet o site O Esperanto Ilustrado. Trata-se de uma revista virtual de conteúdo variado, com notícias, curiosidades e resenhas de livros. Embora o trabalho ainda esteja em fase de testes, os leitores já têm acesso a um amplo noticiário. 

O Esperanto Ilustrado representa a evolução natural do projeto inciado em 2001 com a extinta Central de Notícias Esperantistas. Os textos, sempre que possível, são acompanhados de conteúdo multimídia, como fotografias e arquivos de áudio e vídeo. 

A redação está a cargo de Fabiano Henrique, produtor do programa Esperanto, a Língua da Fraternidade, da Rádio Rio de Janeiro. 

Espera-se para os próximos dias o lançamento da versão em esperanto do site. O conteúdo encontra-se no endereço 
www.esperantoilustrado.blogspot.com.


Informou: 
Fabiano Henrique
Niterói - RJ

CURSO DE ESPERANTO - UFC

segunda-feira, 9 de janeiro de 2012

0 comentários
PRORROGADAS MATRÍCULAS ATÉ O DIA 9(NOVE)DE JANEIRO.


8h às 11h e das 14h às 17h na sala 2 do Bloco Didático das Casas de Cultura Estrangeira da UFC.
Documentos:cópia de RG, CPF e comprovante de endereço; cópia do certificado de nível de escolaridade igual ou superior ao Ensino Fundamental; comprovante de pagamento de R$ 80,00 (GRU - Banco do Brasil - Reitoria da UFC).
Horário e distribuição de vagas

Manhã – das 11h às 12h40min
Nível 3 (20 vagas) – terças e quintas-feiras – Prof. Leite
Nível 4 (23 vagas) – segundas e quartas-feiras – Prof. Leite

Tarde – das 17h às 18h40min
Nível 1 (25 vagas) – segundas e quartas-feiras – Prof. Adelson
Nível 1 (25 vagas) – terças e quintas-feiras – Prof. Adelson

Noite – das 18h50 às 20h30min
Nível 1 (25 vagas) – segundas e quartas-feiras – Prof. Adelson
Nível 1 (25 vagas) – quartas e sextas-feiras – Prof. Roberto
Nível 2 (15 vagas) – segundas e quartas-feiras – Prof. Paulo
(excepcionalmente, das 18h às 19h40)
Avançado – terças e quintas-feiras – Prof. Adelson

TEJO kaj Kontakto premios novajn membrojn!

0 comentários
Saluton!
Bv. disvastigi la suban informon!

TEJO kaj Revuo Kontakto eklanĉas abono- kaj membro-kampanjon, kiu disdonos premion por novaj membroj. Personoj, kiuj
 unuafoje aliĝos kiel individua membro de TEJO aŭ aparte abonos la revuon Kontakto komence de 2012 ricevos TEJO- aŭ Kontakto-T-ĉemizon. Ricevos ilin tiuj, kiuj aliĝos/abonos de la 1a de januaro ĝis la 29a de februaro 2012.

Pliajn infomojn ĉe:
 http://kontakto.tejo.org/2011/12/tejo-kaj-kontakto-premios-novajn.html
--
Rogener Pavinski

Apoio da RE aos organizadores de cursos de Esperanto em 2012

0 comentários
Quem aqui vai organizar e/ou lecionar Esperanto em 2012? Nós temos algumas ideias sobre como a Rede Esperanto vai poder colaborar com os organizadores de cursos, mas seria interessante trocarmos ideias aqui. Vejam só as possibilidades:
1.     Os organizadores de cursos poderão criar grupos fechados aqui, vinculados ao seu trabalho. Os alunos seriam chamados a entrar para a Rede Esperanto e se associarem aos respectivos grupos. Isso criaria uma interação maior entre os organizadores do grupo e os alunos. Além disso, os alunos poderão participar de outros grupos, ver atividades de diversas instituições e participar eles mesmos de forma ativa;
2.     O grupo de Esperanto para principiantes pode ser um valioso auxílio aos professores; lembramos que os próprios professores poderão entrar no grupo e ajudar a tirar as dúvidas de seus alunos e de outros;
3.     Nós vamos incrementar a RE com um sistema de "Divulgação de eventos".
4.     A Rede Esperanto deve elaborar concursos diversos entre novos alunos;
5.     A Rede Esperanto terá uma página institucional, onde poderá ser divulgada notícias sobre o seu curso.
6.     A Rede Esperanto/Intraespo poderá ser muito útil na captação de alunos para o seu curso, com ações focada diretamente à sua cidade. Para isso, bastará um pequeno convênio entre a Intraespo e sua organização/clube/associação.
7.     Não se esqueçam que a Rede Esperanto em português será uma porta de entrada à uma rede nternacional em Esperanto, à qual o seu aluno poderá se integrar, quando tiver finalizado o curso básico
8.     Há outros projetos em estudo, para ajudar os organizadores e professores de Esperanto no Brasil, que estejam na Rede Esperanto. 
Fiquem à vondade para debater as nossas propostas e apresentar suas ideias. E se você ainda não entrou para o grupo "Cursos de Esperanto no Brasil", não perca tempo. Entre agora!
Rede Esperanto
Quem aqui vai organizar e/ou lecionar Esperanto em 2012? Nós temos algumas ideias sobre como a Rede Esperanto vai poder colaborar com os organizadores de cursos, mas seria interessante trocarmos ideias aqui. Vejam só as possibilidades:
1.     Os organizadores de cursos poderão criar grupos fechados aqui, vinculados ao seu trabalho. Os alunos seriam chamados a entrar para a Rede Esperanto e se associarem aos respectivos grupos. Isso criaria uma interação maior entre os organizadores do grupo e os alunos. Além disso, os alunos poderão participar de outros grupos, ver atividades de diversas instituições e participar eles mesmos de forma ativa;
2.     O grupo de Esperanto para principiantes pode ser um valioso auxílio aos professores; lembramos que os próprios professores poderão entrar no grupo e ajudar a tirar as dúvidas de seus alunos e de outros;
3.     Nós vamos incrementar a RE com um sistema de "Divulgação de eventos".
4.     A Rede Esperanto deve elaborar concursos diversos entre novos alunos;
5.     A Rede Esperanto terá uma página institucional, onde poderá ser divulgada notícias sobre o seu curso.
6.     A Rede Esperanto/Intraespo poderá ser muito útil na captação de alunos para o seu curso, com ações focada diretamente à sua cidade. Para isso, bastará um pequeno convênio entre a Intraespo e sua organização/clube/associação.
7.     Não se esqueçam que a Rede Esperanto em português será uma porta de entrada à uma rede nternacional em Esperanto, à qual o seu aluno poderá se integrar, quando tiver finalizado o curso básico
8.     Há outros projetos em estudo, para ajudar os organizadores e professores de Esperanto no Brasil, que estejam na Rede Esperanto. 
Fiquem à vondade para debater as nossas propostas e apresentar suas ideias. E se você ainda não entrou para o grupo "Cursos de Esperanto no Brasil", não perca tempo. Entre agora!
Rede Esperanto

Ceará em 1.o lugar no interesse pelo Esperanto

0 comentários
Veja a pesquisa em
http://www.esperantoklubo.com/wp-content/uploads/2011/12/google.pdf
Aparece o gráfico de interesse pelo Esperanto no Google e o mapa do Brasil pintado conforme esse interesse de consulta.
Vale a pena conferir.

lejcx

Guimarães Rosa

0 comentários


Canísio Frai

Amigos Esperantistas.
Talvez um dos mais ilustres brasileiros da Literatura, expressava-se me Esperanto. Como poderíamos associar este nome (Guimarães Rosa) para divulgar o Esperanto?

Guimarães Rosa
13/11/2011 | Enviar | Imprimir | Comentários: 6 | A A A
No dia 19 de novembro de 1967, morreu o escritor Guimarães Rosa, autor de “Grande Sertão”: Veredas, no Rio de Janeiro aos 59 anos. Três dias antes, ele havia tomado posse na Academia Brasileira de Letras, para a qual havia sido eleito em 1963 por unanimidade. O motivo da posse demorada foi o medo de sofrer uma forte emoção. No discurso que fez disse que “…a gente morre é para provar que viveu”, quase fazendo uma despedida.
João Guimarães Rosa nasceu em Cordisburgo, Minas Gerais, em 27 de junho de 1908. Foi médico, escritor e diplomata. O autor tornou-se reconhecido mundialmente devido aos traços marcantes presentes em sua obra, como a linguagem inovadora, popular e regional e a criação de inúmeros vocábulos a partir de arcaísmos, invenções e intervenções semânticas e sintáticas. A maior parte da sua obra se passa no sertão brasileiro.
Primogênito de sete filhos, aos sete anos Guimarães Rosa começou a estudar diversos idiomas, como francês, alemão, inglês, espanhol, italiano e esperanto. Além de conceituado escritor, ele se formou na faculdade de Medicina e chegou a exercer a profissão até 1934.
Em entrevista concedida a uma prima ele falou sobre seu grande interesse no estudo de idiomas. “Eu falo: português, alemão, francês, inglês, espanhol, italiano, esperanto, um pouco de russo; leio: sueco, holandês, latim e grego (mas com o dicionário agarrado); entendo alguns dialetos alemães; estudei a gramática: do húngaro, do árabe, do sânscrito, do lituano, do polonês, do tupi, do hebraico, do japonês, do checo, do finlandês, do dinamarquês; bisbilhotei um pouco a respeito de outras. Mas tudo mal. E acho que estudar o espírito e o mecanismo de outras línguas ajuda muito à compreensão mais profunda do idioma nacional. Principalmente, porém, estudando-se por divertimento, gosto e distração”
Após passar no concurso do Itamaraty, Guimarães Rosa teve como primeira função no exterior, o cargo de Cônsul-adjunto do Brasil em Hamburgo, na Alemanha, de 1938 a 1942. Durante a Segunda Guerra Mundial, ele ajudou judeus a fugirem para o Brasil ao conceder, ao lado da segunda esposa Aracy de Carvalho Guimarães Rosa, mais vistos do que as cotas legalmente estipuladas. A ação humanitária lhe rendeu no pós-Guerra, o reconhecimento do Estado de Israel.
Suas obras foram traduzidas para diversos idiomas.
Principais Obras:
Romance: Grande Sertão: Veredas (1956).
Contos: Sagarana (1946); Corpo de baile (1956); Primeiras estórias (1962); Tutaméia: terceiras estórias (1967); Estas estórias (1969); Ave, palavra (1970).



Para os descrentes creio que basta visitar o link:

Congressinho Esperantista para Crianças

0 comentários
No quadro das atividades do Congresso Brasileiro de Esperanto (Taguatinga – DF) – de 15 a 19 de janeiro de 2012 – haverá atividades direcionadas às crianças de até 12 anos. Trata-se do “10-a IK” - 10-a Infana Kongreseto” (10° Congressinho de Esperanto para Crianças). A inscrição para o 10° IK é grátis. Para melhor planejar esse evento, é importante que os organizadores tenham conhecimento do número aproximado de crianças que pretendem participar do evento. Sabemos que, por ser grátis, a maioria deixa para inscrever os pretendentes no momento do evento. Isso, todavia, dificulta o planejamento. Por isso pedimos aos responsáveis que inscrevam suas crianças o mais breve possível. Pode ser por carta ou e-mail.
Para a inscrição necessitamos que informem:
Nome completo da criança;
Idade (no máximo até 12 anos);
Endereço residencial;
Nome do responsável;
Telefone e e-mail para contato.
Observação: A criança não precisa saber Esperanto.

Em nome da Comissão Organizadora agradece,
Carlos Maria, Secretário.
Visite o site do Taguatinga Esperanto-Klubo
e obtenha mais informações.

Kiel alveni al BKE 2012 / Como chegar ao BKE 2012:

0 comentários

Congresso de Esperanto em Taguatinga

0 comentários
 Informações específicas sobre hotéis em Taguatinga (DF), acham-se no site:

 
http://www.hotelinsite.com.br/procura/resultado.asp?uf=DF&cid=TAGUATINGA&cidx=1


Informou:
Carlos Maria
Brasília, DF
 

Posts Comments

©2006-2010 ·TNB